Бедный молочник в интерпретации Батуриной

На днях (9-10 марта) в Шадринском государственном драматическом театре состоится премьерный спектакль «Поминальная молитва» по одноименной пьесе Григория Горина, написанной по мотивам произведений Шолом-Алейхема. Пьесы Григория Горина не одно десятилетие не сходят со сцен не только российских театров, они с успехом идут на многих сценических площадках мира; телевизионные фильмы, снятые по его сценариям, неизменно любимы и востребованы зрителями. Не меньшее удовольствие доставляет и чтение драматургических произведений писателя. Многие реплики из пьес Горина органично вошли в нашу жизнь, в современную языковую среду, и в этом признание и яркого таланта автора, и непреходящей ценности его произведений.

Мы вклинились в плотный график главного режиссера ШГДТ Юлии Батуриной и в перерыве репетиции попросили ответить ее на несколько вопросов.

– Юлия Владиленовна, о чем будет этот спектакль?

– О людях, о Родине, о стране. Он очень актуален сейчас. Я не хотела никогда ставить эту пьесу, потому что я была невольным соучастником постановки Марка Анатольевича Захарова. Когда я училась в институте, мы были на всех репетициях, и на генеральных в том числе, и я думала, что никогда не смогу соперничать с таким режиссером. Но вот недавно мне пришла в голову такая мысль, что пьеса-то про людей: мы сами не хотим, но политика сама влезает в нашу жизнь, хотя нам и не надо этого всего. Эта пьеса устами главного героя вещает о том, что люди – вот они; евреи помогают русским, русские – украинцам, украинцы – евреям. Так у нас было всегда, в нашей огромной стране.

– Что ждать зрителям?

– Откровенного разговора. Эта пьеса бытовая, душевная, хотя и будут не бытовые моменты. Никаких спецэффектов, взрывов и трюков мы не планируем. Ждать своих любимых артистов в необычных проявлениях, ждать музыку – будет хорошая музыка, и песни «а капелла», и под живую скрипку – четыре раза будут на иврите петь еврейскую песню. Вот, в принципе, и все, ничего особого не будет. Хотим поделиться своей болью – театр, видимо, для этого и нужен.

Юлия Батурина

– Как актеры воспринимают вашу трактовку знаменитого произведения?

– Хорошо воспринимают, нормально. Я достаточно жесткий режиссер, но, одновременно, очень люблю артистов. Самый важный человек в театре – это артист, ни я, никто другой, поэтому я жестко отношусь к случайным людям в театре, даже уборщица не может быть посторонним, случайным человеком – зачем им работать в театре? Пусть убирают в поликлинике, например. Театр – особое место для меня, тут не может быть случайных людей.

Валерий Мазур и Сергей Суворов

– Спасибо.

Действие происходит в бедной украинской деревне Анатовке начала XX века, в период усилившихся антисемитских настроений и массовых еврейских погромов. Бедный молочник Тевье цитирует священное писание и пытается устроить судьбу своих пяти дочерей с помощью удачного замужества. Услуги традиционной свахи не срабатывают – дочери самостоятельно принимают решение относительно своего будущего. Старшая, отказавшись от «выгодной» партии с богатым мясником, выходит за бедного портного по имени Мотл; средняя – за киевского студента-революционера Перчика; а младшая, следуя за любовью к русскому писарю Федору, предав веру своего отца, – за православного. Кульминация спектакля – царский указ, по которому все евреи должны покинуть губернию. Семья Тевье вместе с другими анатовскими евреями собирают свои пожитки, чтобы начинать свою жизнь заново на новом месте.

Андрей Гузеев, фото автора.